Новости    Магазин    Фотоархив    Контакты    Школы танца    Ссылки    Форум    На главную

Сегодня: г.

АвторСообщение
постоянный участник


Пост N: 128
Зарегистрирован: 24.03.06
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.12.06 13:59. Заголовок: словарик


девушки а давайте выкладывать сюда арбские слова и их переводы, а то порой даже не знаешь как переводиться название песни=(((это ужасно когда не понимаешь что танцевать....а так может из всех слов кое что нужное каждый для себя найдет!
начну с того что я откопала на сайтах

ана - я
нахну - мы
анта - ты
антум - вы
анти - ты (ж)
антунна - вы (ж)
антума - вы двое
хува - он
хум - они
хия - она
хунна - они (ж)
хума - они двое


легко по снегу босиком, если души чисты... Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 17 [только новые]


постоянный участник


Пост N: 129
Зарегистрирован: 24.03.06
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.12.06 14:02. Заголовок: Re:


Спасибо / Не за что Шукран / Афуан
Приветствие Ассаляму Алейкум
Ответное приветствие Алейкум Ассалям
Здравствуйте / Добро Пожаловат Мархабан / ахлен уа сахлен
Как у Вас дела ? / Хорошо Кейф халак / Аль хамду лилла
До свидания / Идите с Богом Маассалама / Фи аман Алла
На всё воля Божья … Иншаалла
Да / Нет Наам / Леа
Пожалуйста Мин фадлик
Как Вас зовут ? Мэ Исмук ?
Меня зовут ... Исми...
Извините Мутаассиф / ассиф
Я понимаю / Я не понимаю Эна афхам / Ле афхаму
Сколько ? Кам ?
Пожалуйста, дайте мне ... Аатани, мин фадлик ...
Достаточно / Остановитесь Бас / киф
Достаточно / Хватит! Кхаласс
Я не хочу (это)/Мне не нужно Ле уриду / Ма бидди
У меня нет денег / сдачи Мэ инди фулус / Кхорда
Поторопитесь ! Йалла биссуратэн !
Уходите ! Рух ! / Есмши !
Плохой / Хороший Радиу / Хасан
Большой / Маленький Кэбир / Сагыр
Прямо Мустакым
Направо / Налево Йамиин / Йассар
Смотрите ! Шуф !
Неважно / Позже Ле дайра / Баадэйн
Все мы Кулна
Здесь / Там Хуна / Хунака
Где / Когда Эйнэ / Мата
Выгляни Дир Балак
Медленно Бибут`ин / уаиидэн
Пойдемте Йялла
Один момент Интазар дакыкат (Ляхзат)


легко по снегу босиком, если души чисты... Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник


Пост N: 130
Зарегистрирован: 24.03.06
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.12.06 14:04. Заголовок: Re:


апельсин - лимун
лимон - хаммод
арбуз -длля
дыня -птих
виноград -аанэб
сливы - баркок
яблоки - тьфэх
абрикос - мишмеш
персики - хох
зелень - рбея
перец - фейфля
сладкий - хлё
соленый -мэльх
острый - харр
магазин - хануть
красный - ахмар
желтый - асфар
зеленый - ахадар
синий - азрак
черный - кхаль
белый - бьед
подушка - мхадда
одеяло - манта


легко по снегу босиком, если души чисты... Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник


Пост N: 131
Зарегистрирован: 24.03.06
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.12.06 14:05. Заголовок: Re:


вот все что я нашла,может у кого нить еще что нибудь есть?

легко по снегу босиком, если души чисты... Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator




Пост N: 211
Зарегистрирован: 30.05.06
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.12.06 20:29. Заголовок: Re:


Нар - огонь, я хабиби - моя дорогая. Еще может что-нибудь вспомню.
А тут нет арабоговорящих девушек, которые могли бы пару слов перевести из песен? Если кто учился в Египте/Турции(ну на востоке), язык-то должны знать?

Verba volant, scripta manent./
Memento quod es homo.
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.12.06 00:35. Заголовок: Re:


мда... на самом деле перевод не совсем точный, а вот с произношение описано совсем не точно... А проблема вся в том, что описать на русском 100% точное произношение невозможно ... На самом деле в арабском языке есть звуки, которые они на письме в инете обозначают цифрами... В русском языке таких звуков нет совсем....например 2 или 3' или 7... Я в турции и египте не училась... Арабский изучаю сама... При помощи друзей правда... Просто очень люблю этот язык... И еще сложность в том, что в арабском языке очень много диалектов. Литературный арабский мне не очень нравится, он грубее. Поэтому я склоняюсь к египетскому диалекту. Katkouta.

Спасибо: 0 
Цитата Ответить
moderator




Пост N: 267
Зарегистрирован: 30.05.06
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.12.06 22:09. Заголовок: Re:


Katkouta Наконец-то в наших рядах появился, можно сказать, эксперт!! Будете отвечать на некоторые вопросы?? Знаете песню DkyDky или DikiDiki и Barsha? Что хотя бы название значит??

Verba volant, scripta manent Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник


Пост N: 142
Зарегистрирован: 24.03.06
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.12.06 16:19. Заголовок: Re:


Milka у меня вроде есть перевод этой песни то есть Дики Дики=))дать?

легко по снегу босиком, если души чисты... Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator




Пост N: 270
Зарегистрирован: 30.05.06
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.12.06 16:47. Заголовок: Re:


Azalia Давай! А в исполнении кого? Алабины(женск.) или Сэнди(мужск.)?

Verba volant, scripta manent Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник


Пост N: 147
Зарегистрирован: 24.03.06
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.12.06 21:39. Заголовок: Re:


Milka мужчина поет .на счет слова рабаба я могу сказать что переводится как облако,а еще это есть такой муз.инструмент,так что на ваше усмотрение))

Плач, плач, плач рабаба
О расставаниях любимых.


После расставаний и исчезновений
Остались в моем сердце только страдания.

После расставаний и исчезновений
Я, молодой, стал седым из-за любви

легко по снегу босиком, если души чисты... Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник


Пост N: 148
Зарегистрирован: 24.03.06
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.12.06 21:41. Заголовок: Re:


Никто не знает как переводитмя "диди"? "ябаба",или может "я баба"-это сочетание часто слышу в песнях не пойму что значит

легко по снегу босиком, если души чисты... Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator




Пост N: 275
Зарегистрирован: 30.05.06
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.12.06 21:55. Заголовок: Re:


Azalia
Мы с тобой об одной песне? У меня дики дики быстрая, веселая. Там поется как "дики-дики-дики, ярабаба, а дики афра, гиллех абаба..."

Verba volant, scripta manent Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник


Пост N: 149
Зарегистрирован: 24.03.06
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.12.06 12:40. Заголовок: Re:


Milka да да да это именно та песня)))вот такая она на самом деле очень грустная)))а почему то музыка вообще веселая)))я сама в шоке была!

легко по снегу босиком, если души чисты... Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator




Пост N: 278
Зарегистрирован: 30.05.06
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.12.06 15:46. Заголовок: Re:


Azalia У-у-у, как у них все сложно! У нас муси-пуси, так весело, а здесь... А в женской песне слова такие же?

Verba volant, scripta manent Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник


Пост N: 151
Зарегистрирован: 24.03.06
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.12.06 19:33. Заголовок: Re:


вот кстати женскую я никогда не слышала! у вас есть?может выложите?

легко по снегу босиком, если души чисты... Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 4
Зарегистрирован: 27.10.06
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.12.06 22:50. Заголовок: Re:


Barsha-красивая девушка, красотка.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator




Пост N: 287
Зарегистрирован: 30.05.06
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.12.06 22:09. Заголовок: Re:


Наталья Кузьмина Cпасибо большое!
А песня Dalida - Salma ya salma о чем, никто не подскажет?

Verba volant, scripta manent Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator




Пост N: 293
Зарегистрирован: 30.05.06
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.01.07 22:36. Заголовок: Re:


В этой песне музыка сначала такая медленная, загадочная, а потом веселая песня.

Verba volant, scripta manent Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
большой шрифт малый шрифт надстрочный подстрочный заголовок большой заголовок видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки моноширинный шрифт моноширинный шрифт горизонтальная линия отступ точка LI бегущая строка оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  5 час. Хитов сегодня: 0
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет